скрутить пробег мазда
ПРО+Не используйте методические пособия в качестве самоучителя. Спрашивайте, интересуйтесь, задавайте вопросы на форуме.
 

ТЕХНОЛОГИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ДРЕВНЕИНДИЙСКОЙ ЖИВОПИСИ ПО «ЧИТРАСУТРЕ»

Вертоградова В.В.

Помимо уникальных стенных росписей от древней и средневековой Индии до нас дошел ряд санскритских текстов — руководств по искусству живописи. Самое раннее из них — метрический трактат «Читрасутра» («Свод правил живописи», далее ЧС), вошедший в состав «Вишнудхармоттарапураны» (далее ВД). Текст памятника многослоен. Оформление его следует отнести к IV—VII в., но сами правила, безусловно, принадлежат более раннему времени, по многим признакам, рубежу нашей эры. Текст ЧС малоизучен и никогда не переводился на русский язык.


Шъяма-джатака. Аджанта II в. до н.э.

Данная статья представляет исследование и перевод с санскрита раздела ЧС, посвященного материалам и способам приготовления грунтов для стенной живописи (ВД III.40. 1—14) и, в виде очень кратких упоминаний, для живописи на досках и ткани (ВД III 41.14).

Эта тема излагается и в более поздних санскритских текстах, содержащих руководства по живописи: «Самаранганасутрадхаре», XI в. (далее СМР), «Абхилашитартха-чинтамани», XII в. (далее АбхЧ), «Шилпаратне», XVI в. (далее ШР) и др. Между тем, современные исследователи — как те, которые касаются этой темы в сочинениях по индийскому искусству, так и те, что анализируют химический состав грунтов древнеиндийских и центрально-азиатских памятников стенной живописи — нередко обращаются к описанию грунтов в индийских источниках. При этом образцом для сопоставления оказывается некая усредненная смесь сведений из плохо изученных древних текстов и позднесредневековых трактатов.

Хотя тип и структура грунтов, известные по древним трактатам, в основном сохраняются и в средневековой индийской живописи, тем не менее, конкретный состав грунта и приемы нанесения на стену, описанные в ЧС, ориентированы на иной подход, нежели тексты XI—XVI вв.

Филологическое исследование санскритского текста ЧС дало нам возможность установить содержание основных технических терминов, с помощью которых описывается весь процесс подготовки стены для нанесения живописи. Большинство их объясняется в нашем комментарии к переводу. При этом неясность или молчание текста по поводу некоторых технических моментов, как это бывает во многих древних технических руководствах, в ЧС не столь велики, а смысловые лакуны также проясняются нами в комментарии (без попыток их реконструкции в тексте).

Другие санскритские тексты привлекаются скорее для того, чтобы уяснить отличие практики стенописи, сформулированной на рубеже н.э., видимо, соотносимой с ранней Аджантой, от практики, вербализованной в средневековых трактатах по искусству.

СТЕНОПИСЬ

Общая характеристика грунта

В целом текст ЧС дает картину трехчастного песчано-известкового грунта. Его первый слой (штукатурка) представлял собой грубый грунт ( pralepa ) и состоял из песка, глины, кирпичного порошка и извести в точно указанных пропорциях (песок — на усмотрение мастера) с добавлением различных растительных связующих. При этом известь ( sudha ), представлявшая порошок из толченых ракушек, жженных на древесном огне ( agni - dagdha - sudhd ), при соединении с водным отваром или настоем превращалась в гашеную. После наложения этого грунта стена еще не считалась хорошо подготовленной ( asatkrta ).

Второй слой, или сглаживающий грунт ( lepana ), согласно ЧС, представлен несколькими слоями глины со связующим.

Третий слой — сбрызгивание известковым молоком — последний известковый грунт, подготавливающий и окрашивающий поверхность стены в белый цвет перед нанесением предварительного рисунка.

Связующие

Несмотря на общее структурное сходство древнеиндийских и некоторых европейских грунтов, все индийские грунты (включая описанный в ЧС) отличались тем, что никогда не употребляли чистую воду, а различные связующие (отвары из растений, настои, клеи растительного происхождения), которые входили в каждый этап приготовления грунта (а затем и в состав пигментов). С помощью этих веществ удавалось не только избегать выветривания грунта, но и добиваться крепкой связи его с поверхностью скалы (в пещерных помещениях) или кирпичной стены.

Способ приготовления грунта

Приготавливая грунт для живописи, особое внимание обращали на его пластичность ( mardava ). Это достигалось тем, что составленную согласно рецепту ЧС смесь выдерживали целый месяц влажной. ШР говорит о трех месяцах. ЧС не дает указаний о том, где держали штукатурку. СМР упоминает о том, что смесь опускали в колодец или яму. Согласно ШР смесь держали в горшке пока не станет сухой. Затем горшок разбивали, а сухую штукатурку дробили и, соединив с водой с мелассой, вымешивали до консистенции жидкого масла.

Нанесение грунта

Согласно ЧС, наложение грунта требовало такой же тщательности, как и его приготовление. Сначала поверхность стены очищалась и выравнивалась. Грунт накладывался постепенно, ровным слоем, «без выпуклостей и впадин». Согласно ШР, грунт наносился лопаткой. ЧС не сообщает толщины грунта, указывая лишь, что слой его не должен быть «ни слишком толстым, ни слишком тонким». СМР сообщает, что толщина грунта должна соответствовать толщине кожи слона ( hasti - carma - pramana ).

Характер стенописи по ЧС

После наложения последнего известкового слоя грунта стена, согласно ЧС, должна быть просушена, и живописные работы начинаются по стене сухой ( kudye suske ). Это упоминание — единственное свидетельство о том, что живопись выполнялась не в технике фрески.

Нанесение предварительного рисунка

Согласно ЧС, предварительный рисунок следует наносить ( a - likh ) на сухую стену с помощью карандаша вартика ( vartika ). Наш текст не поясняет технику изготовления вартики. По-видимому, существовали разные способы.

Подводя итоги исследования, основные отличия ранних грунтов для стенописи, как они описаны в ЧС, можно свести к следующему:

1) сложность и многокомпонентность грунта;

2) добавление различных наполнителей (кирпичный порошок, мелко насеченная древесина);

3) употребление сезамового масла в двух слоях грунта;

4) применение многочисленных связующих исключительно растительного происхождения (камедей, смол, млечных соков, отваров, настоев).

ЖИВОПИСЬ НА ДОСКАХ И ТКАНИ

В древнеиндийских текстах, особенно в художественной литературе, сохранилось много упоминаний о живописи на досках ( phalaka ) и ткани ( pata ). ЧС содержит лишь один стих (40.14) о грунте этой живописи, который не вполне ясен. Однако в других трактатах имеется ряд более подробных указаний об этих видах живописи.

Так, ШР запрещает применение стенных грунтов для досок и ткани. Грунты должны быть легкими. Прежде всего, доска должна быть тщательно сглажена плотником. Затем ее следует покрывать белой пастой, составленной из извести (приготовленной из порошка ракушек) или из белой глины. В качестве связующего употребляется сок капиттхи ( Feronia Elephantum ) или нимбы ( Azadirachta Indica ). Слой, накладываемый на доску, должен быть равномерным и липким.

СМР рекомендует одинаковый грунт для досок и для ткани. Для него необходима паста из рисовой кашицы (аппа vilepana ) и порошка нимбы. В качестве связующего — раствор из мелассы.

Текст «Панчадаши» рекомендует грунтовать холст рисовой кашицей. При этом холст сначала моется ( dhauta ), затем накладывается ровный слой кашицы.

Исходя из приведенных данных о грунтах для досок и ткани, можно предположить, что стих 40.30, где при описании грунта для холста упоминаются, по сути, одни связующие (хотя и не те, что в поздних трактатах), попал в текст ЧС из другого более подробного описания техники, где была упомянута и основная паста, накладываемая на холст (скорее всего из белой глины или извести).

ЧИТРАСУТРА

ВД III 40. 1-14

1. Кирпичный порошок трех видов

Смешать с глиной в отношении один к трем. Затем добавить туда взятые в равных частях

Камедь, пчелиный воск, мед, лакричный сок и патоку,

2. А также сафлор, смешав его с сезамовым маслом.

Туда же следует растолочь Жженой извести

В пропорции один к трем.

3. [В эту смесь] опытный в деле мастер

Добавит песку сообразно своему разумению, Смешав его с мелконасеченной древесиной бильвы,

Взятой в пропорции один к двум [по отношению к песку].

4. Затем эту смесь следует увлажнить

Водой из горшка, где настаивалась пиччхила, И выдерживать мокрой В течение одного месяца.

5. По прошествии месяца,

Осторожно вынув [из ямы?] эту мягкую смесь, Искусный [мастер],

Пусть наносит ее на стену,

6. Проверяя на ощупь, чтоб слой ее

Был гладким, хорошо схватившимся, Без выпуклостей и впадин,

Не слишком толстым, не слишком тонким.

7. Как только стена станет сухой, но кажется плохо обмазанной,

Она должна быть тщательно сглажена Несколькими слоями той глины,

Смешанной со смолой [дерева] сарджа

8. И с сезамовым маслом.

Потом ее очищают,

Старательно сбрызгивая снова и снова Известковым молоком.

9. Когда же стена просохнет,

О повелитель людей, Ни за что не разрушится

Даже по прошествии ста лет.

10. Таким же способом могут быть изготовлены

Различного рода мозаичные полы С двумя слоями обмазки, Отличающиеся красотой.

11. В назначенный день лунного месяца,

Когда созвездие благоприятно,

Всецело устремленный на выполнение живописного замысла, Одетый в белые одежды, полностью сосредоточенный,

12. Почтив брахманов и произнеся благословение «свасти!»,

Поклонившись знающим основы живописи наставникам, Обратившись лицом к востоку

И мысленно сосредоточившись на божестве,

13. [Мастер], преданный своему наставнику,

Пусть начинает живописную работу на стене сухой. Нанося контуры соответственно

Белой, желтовато-коричневой или черной вартикой,

14. Сведущий [мастер] должен устанавливать их

Согласно [правилам] о пропорциях и позах.

ВД III 40. 30

30. Живописное творение, написанное на ткани,

Укрепленной большими кистями Млечным соком баньяна и соком побегов дурва,

Даже моешь водой — не гибнет, а держится многие годы.

КОММЕНТАРИЙ

1. Кирпичный порошок трех видов ( triprakara - istaka - curna ) — имеется в виду дробленый кирпич (мелкий, средний и крупный), который применялся в качестве наполнителя первого грубого грунта наряду с песком и глиной. Употребление кирпича или дробленой черепицы известно в египетских грунтах погребальной камеры пирамиды Микерина (III тыс. до н. э.) и в этрусских гробницах Вольчи и Оривенто (III в. до н. э.). Дробленый кирпич обеспечивал особую твердость и прочность грунта. В более поздних индийских текстах применение его не засвидетельствовано.

2. Камедь ( guggula ) — имеется в виду камедь дерева Amyris Agallochum .

3. Пчелиный воск ( madhucchista ).

4. Лакричный сок ( kundarukaили kunduruka ) — млечный сок растения Olibanumили Boswellia Thurifera .

5. Патока ( guda ) — сгущенный при кипении сок сахарного тростника. Патока, пчелиный воск, лакричный сок и камедь употреблялись в качестве связующих. Особенность древних индийских грунтов, согласно ЧС, в том, что различные связующие преимущественно растительного происхождения применялись во всех слоях грунта и в процессе приготовления пигментов.

6. Сафлор ( kusumbhd ) — Carthamus Tinctorius .

7. Жженая известь ( agnidagdha - sudhd ) — негашеная известь, которая гасилась при увлажнении всей смеси.

8. В пропорции один к трем ( tribhdgam ) — пропорция указана, по всей видимости, по отношению к песку, который был обязательным наполнителем грубого грунта.

9. Бильва( bilva ) — разновидность дикой яблони ( Aegle Marmelo ). Выражение masakam kasam — скорее всего некорректная запись masakam krtam«размельченный, растертый в порошок» от masam kr«to grind to powder». Мелко насеченная древесина билъвы служила, по-видимому, особым видом наполни-

теля грунта: с одной стороны, в качестве арматуры для создания большей прочности, с другой, как в трубчатых грунтах, для создания мельчайших канальцев, в которых могла бы скапливаться влага, не оказывая разрушающего действия на массу грунта. Аналогичную роль играли в росписях Аджанты навоз, в скифских грунтах — солома, в древнерусских — льняная треста.

10. Опытный в делах мастер ( buddhimant ) — под этим термином имеется в виду «бывалый, опытный», в противоположность мастеру, которого называли nipuna— «ловкий, искусный», который мог быть и молодым умельцем.

11. Сообразно своему разумению ( svanurupena ) — букв, «сообразно себе».

12. Водой из горшка, где настаивалась пиччхила ( sakalatyena ... picchilena ). В тексте вместо kalasa«горшок» ошибочно стоит sakala . Пиччхила — бобовое растение Cordia Latifoliaили Dalgebria Sissoo . He вполне ясно, увлажняют ли штукатурку клейкой водой, полученной от брожения в ней пиччхилы или водным отваром из пиччхилы. Из более поздних текстов АбхЧ рекомендует клей из бычьей кожи, CMC — рисовый отвар.

13. Следует выдерживать мокрой ( pariklinnam ... nidhapayet ) — исходя из ряда других текстов, можно думать, что эту смесь выдерживали в специальных ямах или колодцах, откуда ее надо было вытащить ( ud - hr ).

14. Пластичную штукатурку ( mardavam pralepam ) — имеется в виду нижний слой штукатурки или грубый грунт пралепа.

15. Искусный мастер { nipuna ).

16. На сухую стену — в тексте ошибочное согласование suskam ( kudye ) вместо suske ( kudye ), ср. 40.11.

17. Проверяя на ощупь ( vi - mrsya ) букв, «трогая руками».

18. Гладким ( slaksna ).

19. Хорошо схватившимся ( su - avastadbham ).

20. Несколькими слоями той глины ( taya mrda ... lepanaih ) — по-видимому, здесь имеется в виду второй «сглаживающий» слой грунта. Под словами «той глины» Гунасингхе (Gunasinghe 1957. 29) понимает ту же самую штукатурку, которая составляет грубый грунт пралепа. Однако это не вполне очевидно, особенно если сравнить аналогичное употребление глины в АбхЧ, где второй слой грунта состоит из трех слоев белой глины, смешанной с клеем из бычьей кожи ( vajralepa ).

21. Со смолой (дерева) сарджа ( sarjarasa ) — смола сарджи ( Chorea Robustaили Vatica Robusta ) выступает здесь в качестве связующего, как и клей из бычьей кожи в АбхЧ. Грамматически форма rasa(с долгим а) здесь не оправдана, следовало бы ожидать rasena .

22. С сезамовым маслом ( tailabhagaviyuktaya ) — букв, «не лишенной порции сезамового масла». Рукопись С дает чтение tailabhagaviyuktaya«лишенной порции сезамового масла». Допущение этого чтения, которое принимает С. Гунасингхе, требует предположить присутствие во втором грунте тех же составляющих, что и в первом. Но это маловероятно, исходя из ряда санскритских текстов, описывающих второй слой грунта. С. Сиварамамурти предлагает чтение во второй строке стиха сложного слова sarjarasatailabhagaviyuktaya«со смолой сарджи и с сезамовым маслом», что более корректно грамматически и определенно по смыслу.

23. Сбрызгивая известковым молоком ( ksirena siktva ) — эта операция есть нанесение последнего слоя грунта перед выполнением предварительного рисунка. В ЧС ясно противопоставляются первый слой грунта — пралепа, второй, сглаживающий — лепана и третий — слой извести кишра. Слово ksira«молоко» в качестве технического термина имеет значение «известковое молоко» и употребляется с глаголом sic— «сбрызгивать».

24.Мозаичные полы ( manibhumayah ) — выкладывание полов драгоценными камнями ( manibhumika - karman ) считалось в Индии одним из 64 видов традиционных искусств-ремесел ( kala ).

25. С двумя слоями обмазки ( dvividhairvarnakaih ) — термин varnakaв ряде текстов обозначает сглаживающий слой и последний слой извести.

26. В назначенный день [лунного месяца] ( tithau saste ) — имеется в виду лунный цикл, который состоит из 15 титхи растущей луны и 15 титхи — убывающей.

27. Когда созвездие благоприятно ( rkse gunasamyute ) — т.е. созвездие, под которым родился мастер, благоприятно для начала работы. О благоприятных днях титхи подробно говорится в санскритском трактате Варахамихиры «Брихатсамхита».

28. Всецело устремленный на выполнение живописного [замысла] ( citrayoge visesena ... у ata ) — по-видимому, имеется в виду стадия живописного замысла, которая излагается в палийском тексте «Аттхасалини».

29. Полностью сосредоточенный ( atmavari ).

30. Произнеся благословение «свасти!» ( svasti - vacya ) — имеется в виду практика произнесения благожелательных заклинаний, в том числе свасти «успех!» перед началом какого-либо ритуального действия.

31. Знающим основы [живописи] наставникам ( tad vidds ... yathanyayam ).

32. Мысленно сосредоточившись на божестве ( devatddhydyl ) — имеется в виду медитация.

33. На стене сухой ( kudye suske ) — указание на безусловно темперный характер стенных росписей, на которые ориентирована ЧС.

34. Преданный [своему] наставнику ( guruvatsala ).

35. Пусть начинает живописную работу ( citrakarma samacaret ).

36. Рисуя контуры ( alikhya ) — здесь глагол a - likh — относится только к нанесению контуров.

37. Желтовато-коричневой ( kadrava ).

38. Вартика ( yartika ) — инструмент для нанесения рисунка. ЧС не дает о нем никаких указаний. Согласно АбхЧ, вартика представляла собой разновидность карандаша, изготовленного из пасты, сделанной из черной копоти и рисового отвара. Из этой пасты формовали палочки и высушивали. По-видимому, ЧС имеет в виду другие способы, исходя из упоминания о вартиках разных цветов.

39. В соответствии с пропорциями и позами ( pramane sthanake tatha ) — т.е. в соответствии с правилами, изложенными в ЧС (гл. 36 и 39). Подробнее см.: Вертоградова В.В. Планиметрические модели в древнеиндийской живописи (вербальный текст и стенопись) // Индия—Тибет: текст и вокруг текста. М., 2004. С. 24-45.

40. На ткани ( patta ).

41. Большими кистями ( udara - pucchaih ).

42. Млечным соком баньяна ( matanga - rasa ). Баньян Ficus Religiosa .

43. Побегов дурвы ( durva ). Дурва — один из видов проса ( Panicum Dactylon ).

Источники

1. Abhilasitarthacintamani by Somesvara. Ed. by Shama Sastri. Vol. I. Mysore, 1926 (Mysore Sanskrit Series).

2. Citrasutra // Visnudharmottarapurana. Third khanda. Vol. 1. Ed. by (Miss) Priyabala Shah. Baroda, 1958 (Gaekward's Oriental Series, no. CXXX).

3. Samaranganasutradhara of Bhoja. Ed. by T. Ganapatisastri. Baroda, 1966 (Gaekward's Oriental Series, no. XX).

4. Silparatna// Coomaraswamy A.K. Citralaksana (Silparatna Ch. 64) // Sir Asutosh Mookerjee Memorial Volume, Patna, 1926-1928.

Исследования

1. Вертоградова В.В. Планиметрические модели в древнеиндийской живописи (вербальный текст и стенопись) // Индия — Тибет: текст и вокруг текста. — М., 2004.

2. Bhattacarya A.K Technique of Indian Painting. Calcutta. Sarasvata Library, 1976.

3. Coomaraswamy A.K. Technique and Theory of Indian Painting // Technical Studies 3, Harvard, 1936.

4. Coomaraswamy А . КVisnudharmottara (III) //JAOS, 52, 1932.

5. Gunasinghe Siri. La technique de la peinture indienne. Paris, 1958.

Первоисточник: 
ИССЛЕДОВАНИЕ И КОНСЕРВАЦИЯ ПАМЯТНИКОВ КУЛЬТУРЫ. ПАМЯТИ Л.А. ЛЕЛЕКОВА. Сост. К.И.Маслов, ГосНИИР, М., 2004
 
 
 
 
Ошибка в тексте? Выдели ее мышкой и нажми   Ctrl  +   Enter  .

Стоит ли самостоятельно реставрировать непрофессионалу? (2018)


  1. Технические операции требуют профессиональных навыков.

  2. Представить ход работы - это одно, а сделать - совсем другое.

  3. Не каждому памятнику пригодны стандартные методики реставрации и хранения.

  4. Некоторые методики устарели из-за выявленных деструктивных последствий.

  5. Неверно подобранные материалы сразу или в будущем нанесут вред памятнику.

  6. Если возвращаете памятнику утраченную красоту, то сохраняете ли его подлинность?

________________

В этих и во многих других вопросах разбирается только квалифицированный специалист!
  • Вам в помощь на сайте представлены эксперты и мастера реставраторы.
  • Спрашивайте, интересуйтесь, задавайте вопросы на нашем форуме.
  • Обучайтесь под непосредственным руководством опытного наставника.

 

Что Вы считаете ГЛАВНЫМ в процессе реставрации? (2018)


Есть ли у вас друзья реставраторы? (2018)


Есть ли у вас друзья реставраторы? (2018)

«Дружба — личные взаимоотношения между людьми, основанные на общности интересов и увлечений, взаимном уважении, взаимопонимании и взаимопомощи». (Дружба—Википедия)

«Знакомство — отношения между людьми, знающими друг друга». (Знакомство—Викисловарь)

КУЛЬТСОХРАНАГИТПЛАКАТ - Спам во имя культуры! Скопируй код плаката и вставь его в интернет!
Система Orphus

Если вы обнаружили опечатку или ошибку, отсутствие текста, неработающую ссылку или изображение, пожалуйста, выделите ошибку мышью и нажмите Ctrl+Enter. Сообщение об ошибке будет отправлено администратору сайта.